{"componentChunkName":"component---src-templates-verse-by-verse-template-tsx","path":"/28/42","result":{"pageContext":{"data":"{\"languageCode\":\"en\",\"chapterNumber\":28,\"verseNumber\":42,\"verses\":[{\"translationCode\":\"en-ahmedali\",\"translator\":\"Ahmed Ali\",\"translationName\":\"Ahmed Ali\",\"text\":\"A curse lies upon them in this world, and on the Day of Resurrection they will be despised.\"},{\"translationCode\":\"en-ahmedraza\",\"translator\":\"Ahmed Raza Khan\",\"translationName\":\"Ahmed Raza Khan\",\"text\":\"And We set a curse after them in this world; and evil is for them on the Day of Resurrection.\"},{\"translationCode\":\"en-arberry\",\"translator\":\"A. J. Arberry\",\"translationName\":\"Arberry\",\"text\":\"and We pursued them in this world with a curse, and on the Day of Resurrection they shall be among the spurned.\"},{\"translationCode\":\"en-asad\",\"translator\":\"Muhammad Asad\",\"translationName\":\"Asad\",\"text\":\"We have caused a curse to follow them in this world as well; and on Resurrection Day they will find themselves among those who are bereft of all good.\"},{\"translationCode\":\"en-daryabadi\",\"translator\":\"Abdul Majid Daryabadi\",\"translationName\":\"Daryabadi\",\"text\":\"And We caused a curse to follow them in this world, and on the Day of Resurrection they shall be of the castaway.\"},{\"translationCode\":\"en-hilali\",\"translator\":\"Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan\",\"translationName\":\"Hilali & Khan\",\"text\":\"And We made a curse to follow them in this world, and on the Day of Resurrection, they will be among Al-Maqbuhun (those who are prevented to receive Allah's Mercy or any good, despised or destroyed, etc.).\"},{\"translationCode\":\"en-itani\",\"translator\":\"Talal Itani\",\"translationName\":\"ClearQuran - God\",\"text\":\"And We pursued them in this world with a curse. And on Resurrection Day, they will be among the despised.\"},{\"translationCode\":\"en-itania\",\"translator\":\"Talal Itani\",\"translationName\":\"ClearQuran - Allah\",\"text\":\"And We pursued them in this world with a curse. And on Resurrection Day, they will be among the despised.\"},{\"translationCode\":\"en-itaniv2\",\"translator\":\"Talal Itani & Community\",\"translationName\":\"Community - God\",\"text\":\"And We pursued them in this world with a curse. And on Resurrection Day, they will be among the uglified.\"},{\"translationCode\":\"en-itaniv2a\",\"translator\":\"Talal Itani & Community\",\"translationName\":\"Community - Allah\",\"text\":\"And We pursued them in this world with a curse. And on Resurrection Day, they will be among the uglified.\"},{\"translationCode\":\"en-khattab\",\"translator\":\"Mustafa Khattab\",\"translationName\":\"Khattab\",\"text\":\"We caused a curse to follow them in this world. And on the Day of Judgment they will be among the outcasts.\"},{\"translationCode\":\"en-maududi\",\"translator\":\"Abul Ala Maududi\",\"translationName\":\"Maududi\",\"text\":\"We have made a curse to pursue them in this world, and on the Day of Judgement they shall be among the despised.\"},{\"translationCode\":\"en-mubarakpuri\",\"translator\":\"Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri\",\"translationName\":\"Mubarakpuri\",\"text\":\"And We made a curse to follow them in this world, and on the Day of Resurrection, they will be among disgraced.\"},{\"translationCode\":\"en-pickthall\",\"translator\":\"Mohammed Marmaduke William Pickthall\",\"translationName\":\"Pickthall\",\"text\":\"And We made a curse to follow them in this world, and on the Day of Resurrection they will be among the hateful.\"},{\"translationCode\":\"en-qarai\",\"translator\":\"Ali Quli Qarai\",\"translationName\":\"Qarai\",\"text\":\"We made a curse pursue them in this world, and on the Day of Resurrection they will be among the disfigured.\"},{\"translationCode\":\"en-qaribullah\",\"translator\":\"Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish\",\"translationName\":\"Qaribullah & Darwish\",\"text\":\"In this world We laid Our curse on them, and on the Day of Resurrection they shall be among the exiled.\"},{\"translationCode\":\"en-sahih\",\"translator\":\"Saheeh International\",\"translationName\":\"Saheeh International\",\"text\":\"And We caused to overtake them in this world a curse, and on the Day of Resurrection they will be of the despised.\"},{\"translationCode\":\"en-sarwar\",\"translator\":\"Muhammad Sarwar\",\"translationName\":\"Sarwar\",\"text\":\"We made them to be mentioned with condemnation in this life and they will be disgraced on the Day of Judgment.\"},{\"translationCode\":\"en-shakir\",\"translator\":\"Mohammad Habib Shakir\",\"translationName\":\"Shakir\",\"text\":\"And We caused a curse to follow them in this world, and on the day of resurrection they shall be of those made to appear hideous.\"},{\"translationCode\":\"en-transliteration\",\"translator\":\"English Transliteration\",\"translationName\":\"Transliteration\",\"text\":\"WaatbaAAn<u>a</u>hum fee h<u>ath</u>ihi a<b>l</b>dduny<u>a</u> laAAnatan wayawma alqiy<u>a</u>mati hum mina almaqboo<u>h</u>een<b>a</b>\"},{\"translationCode\":\"en-transliteration2\",\"translator\":\"English Transliteration 2\",\"translationName\":\"Transliteration 2\",\"text\":\" wa-atbaʿnāhum fī hādhihi l-dun'yā laʿnatan wayawma l-qiyāmati hum mina l-maqbūḥīna\"},{\"translationCode\":\"en-wahiduddin\",\"translator\":\"Wahiduddin Khan\",\"translationName\":\"Wahiduddin Khan\",\"text\":\"We have caused a curse to follow them in this world and, on the Day of Judgement, they will be among the wretched.\"},{\"translationCode\":\"en-yusufali\",\"translator\":\"Abdullah Yusuf Ali\",\"translationName\":\"Yusuf Ali\",\"text\":\"in this world We made a curse to follow them and on the Day of Judgment they will be among the loathed (and despised).\"}],\"textArabic\":\"وَأَتْبَعْنَاهُمْ فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ هُمْ مِنَ الْمَقْبُوحِينَ\"}"}},"staticQueryHashes":[]}